'Her Şey' Hakkında Her Şey
BEYDEBA, (4. yüzyıl), ahlâkî öğütler veren Kelile ve Dimne adlı öykülerin yazarı Hintli bilge. Dediği dedik bir zorba olan kral Debşelim’i doğru yola getirmek amacıyla yazdığı eseri yüzünden hapsedilen Beydeba, daha sonra bağışlanarak devlet yönetiminde etkin biri oldu. Sanskritçedeki adı, bilginlerin başı anlamına gelen Bidpay’dır. Kahramanların çoğu hayvanlardan oluşan ve ilk bölüm kahramanları Kelile ve Dimne adlı iki çakalın adlarıyla anılan eserin aslı Sanskritçedir. Eser, 6. yüzyılda İran diline, daha sonra Kelile ve Dimne’nin Kitabı adıyla Arapçaya ve başka dillere çevrildi. Beydeba’nın eserinin, La Fontaine’in masallarına esin kaynağı olduğu kanısı yaygındır. KELİLE VE DİMNE Kişilerinin çoğunluğunu hayvanların oluşturduğu, felsefî düşüncelerle beslenmiş öykücükleri içeren ünlü kitap. 1. yüzyılda yaşadığı sanılan ve yaşantısı üzerine bilgi bulunmayan, adı Beydba, Beydeba, Bidpai, Pilpay vb. biçimlerde okunan Hintli bir düşünürün Sanskritçe yazdığı bu yapıt, dünyanın birçok dillerine çevrilmiştir. 14. yüzyıldan bu yana birçok kez Türkçeye de çevrilen yapıt, Hint ve Doğu yaşam felsefesini yansıtır. İran Hükümdarı Hüsrev Nuşirevan’ın (531-579) buyruğuyla Berzeveyh adında bir bilgin tarafından Sanskritçeden Pehlevi diline “Envâr-ı Süheyli” adıyla, Abdullah İbn Mukaffa tarafından 762’de Farsçadan Arapçaya, Salikoğlu Molla Ali tarafından da “Hümayunname” adıyla Türkçeye çevrildi.
BEYDEBA, (4. yüzyıl), ahlâkî öğütler veren Kelile ve Dimne adlı öykülerin yazarı Hintli bilge. Dediği dedik bir zorba olan kral Debşelim’i doğru yola getirmek amacıyla yazdığı eseri yüzünden hapsedilen Beydeba, daha sonra bağışlanarak devlet yönetiminde etkin biri oldu. Sanskritçedeki adı, bilginlerin başı anlamına gelen Bidpay’dır. Kahramanların çoğu hayvanlardan oluşan ve ilk bölüm kahramanları Kelile ve Dimne adlı iki çakalın adlarıyla anılan eserin aslı Sanskritçedir. Eser, 6. yüzyılda İran diline, daha sonra Kelile ve Dimne’nin Kitabı adıyla Arapçaya ve başka dillere çevrildi. Beydeba’nın eserinin, La Fontaine’in masallarına esin kaynağı olduğu kanısı yaygındır.
KELİLE VE DİMNE
Kişilerinin çoğunluğunu hayvanların oluşturduğu, felsefî düşüncelerle beslenmiş öykücükleri içeren ünlü kitap. 1. yüzyılda yaşadığı sanılan ve yaşantısı üzerine bilgi bulunmayan, adı Beydba, Beydeba, Bidpai, Pilpay vb. biçimlerde okunan Hintli bir düşünürün Sanskritçe yazdığı bu yapıt, dünyanın birçok dillerine çevrilmiştir. 14. yüzyıldan bu yana birçok kez Türkçeye de çevrilen yapıt, Hint ve Doğu yaşam felsefesini yansıtır. İran Hükümdarı Hüsrev Nuşirevan’ın (531-579) buyruğuyla Berzeveyh adında bir bilgin tarafından Sanskritçeden Pehlevi diline “Envâr-ı Süheyli” adıyla, Abdullah İbn Mukaffa tarafından 762’de Farsçadan Arapçaya, Salikoğlu Molla Ali tarafından da “Hümayunname” adıyla Türkçeye çevrildi.
Bu sayfada yer alan bütün yazı, fotoğraf, resim, ilüstrasyon ve benzer diğer içerik özgündür ve Boyut Yayıncılık ve Ticaret A.Ş. mülkiyetindedir. Kısmen veya tamamen hiçbir şekilde basılı veya herhangi diğer bir elektronik ortamda (CD, Internet, Intranet, DVD, Video vs) izinsiz kullanılamaz.İktibas edilemez. Tüm içerik, gerçekleşebilecek telif hakkı ihlallerine karşı elektronik sistemlerce sürekli olarak kontrol edilmekte, tespit edilen ihlaller herhangi bir uyarıya gerek duyulmaksızın yasal işleme tabi tutulmaktadır.